Brits vs. Amerikaans Engels

In sommige gevallen zul je je scriptie of essay in het Engels schrijven. Dit is bijvoorbeeld het geval als je een Engelse studie volgt, of een extra vak volgt dat in het Engels wordt gegeven. Dit kan best even wennen zijn als je gewend bent om in het Nederlands te schrijven. Daarnaast is er ook nog een verschil tussen Brits Engels en Amerikaans Engels. Hoe herken je deze verschillen? En hoe kun je hierop letten tijdens het schrijven van je scriptie? Op deze pagina lees je alles over de verschillen tussen Brits Engels en Amerikaans Engels. Zo weet jij precies hoe je het schrijven in het Engels het beste aan kunt pakken.

Maak een keuze

Het is belangrijk om voor het schrijven van je essay of scriptie een duidelijke keuze te maken tussen Brits of Amerikaans Engels. Deze keuze baseer je op je eigen voorkeur, de inhoud van je scriptie of de eisen vanuit je docent of studie. Zo kan het bijvoorbeeld zijn dat je meer thuis bent in een van de talen. Dan is het een logische keuze om daarvoor te kiezen. Het kan ook zijn dat een van de talen meer past bij de inhoud van je scriptie. Als je bijvoorbeeld een scriptie schrijft over het Verenigd Koninkrijk, dan is het een logische keuze om voor Brits Engels te kiezen. Dit hoeft overigens niet per se, maar het kan de keuze wel makkelijker maken. Tot slot kan het zijn dat je docent een bepaalde voorkeur heeft, omdat hij of zij zelf in een bepaalde taal schrijft. Ga ook na of er een bepaalde eis is vanuit de opleiding.

Wat zeggen universiteiten?

Nederlandse universiteiten hebben ieder een voorkeur voor Brits of Amerikaans Engels. Je kunt deze voorkeuren vinden in hun regelementen. Voor het gemak hebben we ze hieronder op een rijtje gezet.

Tabel 1: Voorkeur per universiteit

abel brits of amerikaans engels - afbeelding 1

Volg dus altijd de voorkeur van jouw onderwijsinstelling. Om ervoor te zorgen dat fouten er niet tijdens het schrijven insluipen kun je de spellingscontrole van Word gebruiken. Klik onderin je scherm op de taal en stel deze in op Brits (UK) of Amerikaans (USA). Microsoft Word pikt nu automatisch de inconsistenties eruit.

Wees consistent

Als je een keuze hebt gemaakt is het belangrijk om consistent te blijven in je hele scriptie of essaytekst. In de keuze zelf ben je vrij, maar de scriptie kan rommelig overkomen als je telkens wisselt tussen de twee talen. Als je je tekst in Word schrijft, dan kun je de taal op Brits of Amerikaans Engels instellen. Dit kan je helpen bij de spelling van bepaalde woorden. Als je over bepaalde woorden twijfelt, check dan altijd even hoe het woord in jouw gekozen taal geschreven wordt. Daarnaast kun je je tekst even naast deze pagina leggen en kijken of je niet een paar verschillen over het hoofd hebt gezien.

Verschil in woordenschat

Er zijn volledige woorden die anders zijn in het Brits en Amerikaans Engels. De woorden die opvallen zijn vooral de alledaagse woorden. Deze woorden zal jij misschien sowieso niet in je scriptie gebruiken. Daarom is het wat lastiger om deze verschillen te checken in je scriptietekst. Hieronder vind je een lijst van voorbeelden van woorden die verschillen in het Brits en Amerikaans Engels.

Tabel 2: Vocabulaireverschillen

Brits Amerikaans Nederlands
Jumper
Sweater
Trui
Crisps
Chips
Chips
Chips
Fries
Friet
Lift
Elevator
Lift
Holiday
Vacation
Vakantie
Maths
Math
Wiskunde
Handbag
Purse
Tas
Curtains
Drapes
Gordijnen
Film
Movie
Film
CV
Résumé
CV
Caravan
Trailer
Caravan
Solicitor
Lawyer
Advocaat
Blank
Gap
Spatie
Football
Soccer
Voetbal

Verschil in spelling

Er zijn een aantal patronen te vinden in de verschillen tussen Brits en Amerikaans Engels. Deze zitten vooral in de spelling. Hieronder vind je de verschillen met daarbij een aantal voorbeelden.

  • Verschil tussen ‘our’ en ‘or’

Er zijn een aantal woorden die in het Brits Engels altijd eindigen op our en in het Amerikaans Engels op or. Deze lettercombinatie kan ook midden in een woord zitten. Op een gegeven moment zul je dit patroon herkennen en weet je hoe je het in het Brits of Amerikaans Engels schrijft. Hieronder vind je een aantal voorbeelden.

Tabel 3: Spellingverschillen ou en o

Brits Amerikaans Vertaling
Colour
Color
Kleur
Favour
Favor
Gunst
Flavour
Flavor
Smaak
Honour
Honor
Eer
  • Verschil tussen ‘s’ en ‘z’

In het Brits en Amerikaans Engels is er een verschil tussen het gebruik van een s of een z in het midden van een woord. In het Amerikaans Engels wordt in deze gevallen altijd de z gebruikt. In het Brits Engels zijn beide varianten juist, toch wordt er vaker gekozen voor de s. Hieronder vind je een aantal voorbeelden.

Tabel 4: Spellingverschillen s en z

Brits Amerikaans Vertaling
Organise
Organize
Organiseer
Realise
Realize
Realiseer
Recognise
Recognize
Herken
Globalise
Globalize
Globaliseer
  • Verschil tussen ‘re’ en ‘er’

In het Brits en Amerikaans Engels zit re en er aan het einde van woorden. In het Brits Engels wordt altijd de re variant gebruikt. In het Amerikaans Engels wordt altijd er gebruikt. Hieronder vind je een aantal voorbeelden.

Tabel 5: Spellingverschillen re en er

Brits Amerikaans Vertaling
Theatre
Theater
Theater
Centre
Center
Midden
Litre
Liter
Liter
Metre
Meter
Meter
  • Verschil tussen ‘ll’ en ‘l’

In werkwoorden is er een verschil of er gebruik wordt gemaakt van een dubbel ll of een enkele l. In het Brits Engels wordt gebruik gemaakt van een dubbele ll. In het Amerikaans Engels gebruiken ze maar één l. Hieronder vind je een aantal voorbeelden.

Tabel 6: Spellingverschillen ll en l

Brits Amerikaans Vertaling
Travelled
Traveled
Reisde
Levelled
Leveled
Nivelleerde
  • Verschil tussen ‘t en ‘ed’

Dit verschil zit hem in de verleden tijd van bepaalde woorden. In het Amerikaans Engels eindigt de verleden tijd altijd op ed. In het Brits Engels kun je de ed ook vervangen met een t. In het Brits Engels zijn beide varianten juist. Hieronder vind je een aantal voorbeelden.

Tabel 7: Spellingverschillen ed en t

Brits Amerikaans Vertaling
Learnt
Learned
Geleerd
Burnt
Burned
Verbrand

Verschil in uitspraak

Er is ook een verschil in uitspraak tussen Brits en Amerikaans Engels. Zo zijn er bijvoorbeeld verschil zitten in hoe klinkers worden uitgesproken en waar de klemtoon op wordt gelegd. Er zijn ook dialecten aanwezig, waardoor de uitspraak binnen de landen nog van elkaar verschilt. Met de uitspraak hoef je bij het schrijven van een scriptie of een essay geen rekening te houden.

Hulp van een professional

Zie je door de bomen het bos niet meer? Lukt het niet om met je scriptie van start te gaan? Heb je moeite met het schrijven in het Engels? Dan is het wellicht een idee om scriptiebegeleiding van Scriptium in te schakelen. Onze begeleiders kunnen uitstekend helpen met het op zetten en verbeteren van je tekst. Daarbij staan ze 7 dagen per week voor je klaar.

Mijke - contentschrijver

Mijke is blogschrijfster bij Scriptium. Ze studeerde Interieurarchitectuur aan ArtEZ Hogeschool voor de Kunsten en studeert nu Design Cultures aan de Vrije Universiteit Amsterdam. Naast haar passie voor schrijven houdt ze van lezen en toneelspelen. In haar vrije tijd wandelt ze graag door het mooie Amsterdam.

Mijke - contentschrijver

Mijke is blogschrijfster bij Scriptium. Ze studeerde Interieurarchitectuur aan ArtEZ Hogeschool voor de Kunsten en studeert nu Design Cultures aan de Vrije Universiteit Amsterdam. Naast haar passie voor schrijven houdt ze van lezen en toneelspelen. In haar vrije tijd wandelt ze graag door het mooie Amsterdam.

1 reactie

Laat een reactie achter

Je hebt al gestemd op dit artikel. Bedankt :-)
Wat vind jij van dit artikel?